Цитати відомих людей та крилаті вислови

Цитати про історію 
Картинки по запросу фото мислителів і філософів
˗         Historia est magistra vitae
˗         Знання того, що ми можемо знати, є філософія; покірність і гіпотеза там, де зникає знання, є релігія.
Іоахім Рахель
˗      Самий глибокий колодязь зруйнованих бажань ховає історія. - Семюел Джонсон
˗      перемоги не вершать історію, а лише переписують її по-своєму. Це заважає переможеним врахувати помилки і зробити правильні висновки з власного горя. Вільгельм Швебель
˗      Наплювацьке ставлення до людей можна пояснити відповідальністю перед історією. - А. Камю
˗      Померлі люди деколи привносять у наш світ більше користі, ніж сучасні політики. Михайло Михайлович Пришвін
˗      Історія - понівечена модель чийогось минулого, подана часто під якимсь однобоким, мізерним кутом, абсолютно не відображає тогочасну дійсність. - А. Бірс
˗      Історія різних народів показує, як глибоко вкоренилася в нас схильність приписувати надлюдські властивості тим, хто володіє талантами або просто займає видне положення. Я не сумніваюся, що напівбоги і навіть боги давнини - всього лише ті наші предки, яких високо шанували. - Т. Уайлдер
˗      Історія вчить лише тому, що вона ніколи нічому не навчила народи. - Г. Гегель
˗      Історія вчить, які помилки нам належить зробити. - Цитати Пітера
˗      Історія - це виключно процес олюднення людства. - Л. Фейєрбах
˗      Перший закон історії - боятися якої б то не було неправди, а потім - не боятися якої б то ні було правди. - Цицерон
˗      Ніяке століття не в змозі написати своєї власної історії. - Спенсер Г.
˗      Не благородні діяння людей, а діяння, що завершилися успіхом, - ось що поспішає зафіксувати історія. - Бігер Г.
˗      Історичне діяння буває закінчено не тільки, коли воно звершилося, а лише після того, як воно стає надбанням нащадків. - Цвейг С.
˗      Історія - сукупність злочинів, безумств і нещасть, серед яких помічаються деякі чесноти, деякі щасливі часи, подібно того як серед дикої пустелі там і сям виявляються людські поселення. - Вольтер
˗      Історія - постаріла сучасність.
˗      Історія - то що відбувається, яке, перетинаючи час, знищуючи його, стикається з вічним. - К. Ясперс
˗      Історія - це в більшості своїй трагедія народу по дурості вінценосних осіб, пихатих політиків, а також явних пройдисвітів . - В. Зубков
˗      Історія - це апеляційна скарга на сучасні омани, подана до суду потомства. - С. Сегюр
˗         Перелистайте историю всех народов земли: везде религия превращает невинность в преступление, а преступление объявляет невинным.
˗         Д.Дідро
˗         Христианами становятся, а не рождаются
˗         Тертуліан
˗         Религия — важный предмет в женских школах. Она, как бы на нее ни смотреть, есть надежнейшая гарантия для матерей и мужей. Школа должна научить девушку верить, а не думать.

Цитати відомих людей

˗         Ніколи не помиляється той, хто нічого не робить. (Теодор Рузвельт)
˗         Слово, що йде від серця, проникає в серце (Нізамі Гянджеві)
˗         Бог спостерігає за людиною з її серця (Володимир Черняк)
˗         Мудрий знає, як поводитися й там, де не має досвіду; дурний помиляється навіть у тому, що вчив (Іоанн Дамаскін)
˗         Кожна посада, на якій людина може служити своїй країні, це честь для неї. (Джордж Вашингтон)
˗         Той, хто, звертаючись до старого, здатен відкривати нове, достойний бути Вчителем (Конфуцій)
˗         Існує три різновиди людей: ті, що бачать; ті, що бачать, коли їм показують; та ті, що нічого не бачать (Леонардо да Вінчі)
˗         Краще малий мир, ніж велика перемога (Англійське прислів'я)
˗         Не помиляється той, хто нічого не робить, хоча це і є основна помилка (Олексій Толстой)
˗         Найважливіше завдання цивілізації — навчити людину мислити (Томас Алва Едісон)
˗         Пошук істини важливіший, ніж володіння нею (Альберт Ейнштейн)
˗         Te homine esse memento (Пам'ятай, що ти людина) (Латинські вирази)
˗         Україна починається з тебе (В'ячеслав Чорновіл)

Латинські приказки джерело Латинские пословицы. Реж. Доступу : https://ru.wikiquote.org/wiki


-         A Deo rex, a rege lex
˗         Дословный перевод: От Бога король, от короля закон.
˗         A nullo diligitur, qui neminem diligit.
˗         Никто не любит того, кто сам никого не любит.
˗         Ab altero expectes, alteri quod feceris.
˗         Жди от другого того, что сам ты сделал другому.
˗         Источник: Публилий Сир
˗         Ab aqua silente cave.
˗         Дословный перевод: Остерегайся тихой воды.
˗         Русский аналог: В тихом омуте черти водятся.
˗         Abducet praedam, cui occurit prior.
˗         Кто первым пришел, тот и уносит добычу.
˗         Русский аналог: Кто первым встал, того и тапки.
˗         Abeunt studia in mores.
˗         Занятия накладывают отпечаток на характер.
˗         Absentem laedit, qui cum ebrio litigat.
˗         Кто спорит с пьяным, тот воюет с отсутствующим.
˗         Русский аналог: Дурака учить — что мертвого лечить.
˗         Absit omen.
˗         Дословный перевод: Да не послужит это дурной приметой.
˗         Abstractum pro concreto.
˗         Абстрактность вместо конкретного.
˗         Absurdum per absurdum.
˗         Непонятное через непонятное.
˗         Abyssus abyssum invocat.
˗         Дословный перевод: Бездна взывает к бездне.
˗         Источник: Псалом 41:8
˗         Accidit in puncto, quod non contigit in anno.
˗         Дословный перевод: В один миг случается то, на что не надеешься и годами.
˗         Accipere quid ut justitiam facias, non est tam accipere quam extorquere.
˗         Принятие вознаграждения за отправление правосудия есть не столько принятие, — сколько вымогательство.
˗         Actum ne agas.
˗         С чем покончено, к тому не возвращайся.
˗         Ad absurdum.
˗         До абсурда (довести).
˗         Ad Kalendas Graecas
˗         Дословный перевод: До греческих календ (отложить на неопределённый срок)
˗         Русский аналог: После дождичка в четверг.
˗         Ad poenitendum properat, cito qui judicat.
˗         Кто быстро решает, скоро кается.
˗         Русский аналог: Поспешишь — людей насмешишь.
˗         Ad primos ictus non corruit ardua quercus.
˗         С первого удара не падает высокий дуб.
˗         Русский аналог: Москва не сразу строилась.
˗         Aditum nocendi perfido praestat fides.
˗         Дословный перевод: Доверие, оказанное вероломному, даёт ему возможность вредить.
˗         Источник: Сенека
˗         Adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis.
˗         Главное правило в жизни — ничего сверх меры
˗         Aes debitorem leve, grave inimicum facit.
˗         Небольшой долг делает должником, а большой — врагом.
˗         Alea jacta est
˗         Дословный перевод: Жребий брошен (назад дороги нет).
˗         Aliis inserviendo consumor. Aliis lucens uror.
˗         Служа другим, себя трачу. Светя другим, сгораю.
˗         Alter ego
˗         Дословный перевод: Второе «Я».
˗         Alma mater
˗         Дословный перевод: Мать-кормилица.
˗         Amat victoria curam.
˗         Дословный перевод: Победа любит заботу.
˗         Amantes amentes.
˗         Дословный перевод: Влюбленные — безумные.
˗         Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt.
˗         Дословный перевод: Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной.
˗         Русский аналог: В чужом глазу соломинку заметишь, в своем бревна не видишь.
˗         Amici fures temporis.
˗         Дословный перевод: Друзья — воры времени.
˗         Amicitia aequalitas.
˗         Дружба — это равенство.
˗         Amicus certus in re incerta cernitur.
˗         Дословный перевод: Верный друг познается в неверном деле (в беде).
˗         Источник: Энний
˗         Amicus verus — rara avis.
˗         Дословный перевод: Верный друг — редкая птица.
˗         Источник: Плавт
˗         Amicus verus cognoscitur amore, more, ore, re
˗         Истинный друг познается любовью, отношением, словом, делом
˗         Amicus (mihi) Plato, sed magis amica veritas.
˗         Дословный перевод: Платон — друг, но больший друг истина (Платон мне друг, но истина дороже).
˗         Источник: Аристотель
˗         Amor vincit omnia.
˗         Любовь побеждает всё.
˗         Amor caecus.
˗         Дословный перевод: Любовь слепа.
˗         Amoris vulnus sanat idem, qui facit.
˗         Рану любви лечит тот, кто её наносит.
˗         Amor non est medicabilis herbis.
˗         Дословный перевод: Любовь травами не лечится.
˗         Animis opibusque parati
˗         Готовы душою и действием
˗         Aquila non captat muscas.
˗         Орел не ловит мух.
˗         Aquilam volare doces
˗         Дословный перевод: Ты учишь орла летать.
˗         Argumentum ad hominem
˗         Дословный перевод: Аргумент к человеку
˗         Аргумент, основанный на личности оппонента, а не на сути дискуссии, объективных фактах и логических рассуждениях.
˗         Ars longa, vita brevis
˗         Искусство вечно, жизнь коротка.
˗         At fiat voluntas tua
˗         И да будет воля твоя, и да свершится воля твоя
˗         Áudentés fortúna juvát.
˗         Дословный перевод: Смелым судьба помогает.
˗         Источник: Вергилий, «Энеида» (X, 284)
˗         Aurea mediocritas.
˗         Дословный перевод: Золотая середина.
˗         Источник: Гораций, «Оды», II, 10, 5
˗         Aut bene, aut nihil.
˗         Дословный перевод: Или хорошо, или ничего.
˗         Aut Caesar, aut nihil
˗         Или Цезарь, или ничто
˗         Девиз Чезаре Борджа
˗         Ave Caesar, imperator, morituri te salutant.
˗         Дословный перевод: Здравствуй, Цезарь, император, идущие на смерть приветствуют тебя (приветствие римских гладиаторов, обращенное к императору).
˗         Источник: Светоний, «Божественный Клавдий» , XXI, 6
˗         B[править]
˗         Barba crescit, caput nescit.
˗         Дословный перевод: Борода выросла, а ума нет.
˗         Barba non facit philosophum.
˗         Дословный перевод: Борода не делает философом.
˗         Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum.
˗         Дословный перевод: Блаженны нищие духом, ибо им принадлежит Царство Небесное.
˗         Источник: Библия (От Матфея 5:3)
˗         Bellum omnim contra omnes.
˗         Дословный перевод: Война всех против всех.
˗         Benefacta male locata malefacta arbitror.
˗         Дословный перевод: Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями.
˗         Источник: Цицерон
˗         Bis dat, qui cito dat.
˗         Дословный перевод: Вдвойне дает, кто дает скоро.
˗         Источник: Публилий Сир
˗         Дважды помог, кто скоро помог
˗         C[править]
˗         Caesarem decet stantem mori.
˗         Дословный перевод: Цезарю подобает умереть стоя.
˗         Источник: сообщение Светония о последних словах императора Веспасиана.
˗         Carmina morte carent
˗         Дословный перевод: Стихи лишены смерти.
˗         Источник: Овидий, «Любовные элегии», (I, 15.32)
˗         Carpe diem
˗         Дословный перевод: Лови (каждый) день
˗         Источник: Гораций, «Оды» (I, 11.8)
˗         Carthago delenda est (Carthaginem esse delendam)
˗         Дословный перевод: Карфаген должен быть разрушен
˗         Источник: выступления в сенате Марка Порция Катона Старшего.
˗         Calamitas virtutis occasio.
˗         Дословный перевод: Бедствие даёт повод к мужеству.
˗         Источник: Сенека
˗         Carpamus dulcia: nostrum est, quod vivis: cinis et manes et fabula fies.
˗         Дословный перевод: Будем веселиться: нынешний день наш, а после ты станешь прахом, тенью, преданием.
˗         Casus ordinarius
˗         Обычный случай.
˗         Casus extraordinarius
˗         Необычный случай.
˗         Ceterum censeo Carthaginem esse delendam
˗         Дословный перевод: И все-таки, я полагаю, Карфаген должен быть разрушен.
˗         Источник: Плутарх, «Марк Катон»
˗         Citius, altius, fortius!
˗         Дословный перевод: Быстрее, выше, сильнее!
˗         Clavus clavo pellitur
˗         Дословный перевод: Клин клином вышибают.
˗         Cogitationis poenam nemo patitur.
˗         Никто не несёт наказания за мысли.
˗         Cogito, ergo sum.
˗         Дословный перевод: мыслю, следовательно существую.
˗         Источник: Декарт
˗         Conscientia mille testes.
˗         Дословный перевод: Совесть — тысяча свидетелей.
˗         Consuetudo est altera natura
˗         Привычка — вторая натура
˗         Contra spem spero.
˗         Дословный перевод: Надеюсь вопреки надежде.
˗         Corruptio optimi pessima.
˗         Дословный перевод: Падение доброго — самое злое падение.
˗         Credo quia absurdum est.
˗         Дословный перевод: Верую, ибо абсурдно.
˗         Источник: Тертуллиан
˗         Cui bono
˗         Кому выгодно?
˗         Источник: Цицерон, «Речь в защиту Росция Америйского», XXX, 84
˗         Cuique suum.
˗         Дословный перевод: Каждому своё.
˗         Cum tacent clamant.
˗         Дословный перевод: Когда молчат, кричат.
˗         D[править]
˗         Damnant, quod non intellegunt
˗         Дословный перевод: Осуждают, потому что не понимают.
˗         Источник: Квинтилиан, «Об образовании оратора», X, 1, 26
˗         De mortuis aut bene, aut nihil
˗         Дословный перевод: О мертвых либо хорошо, либо ничего.
˗         Debes, ergo potes
˗         Дословный перевод: Должен, значит, можешь.
˗         Decipimur specie recti
˗         Дословный перевод: Мы обманываемся видимостью правильного
˗         Источник: Гораций, «Наука поэзии»
˗         Deus conservant omnia
˗         Дословный перевод: Бог сохраняет всё
˗         Девиз графского рода Шереметевых.
˗         Docendo discimus
˗         Дословный перевод: Обучая, учимся.
˗         Dictum factum
˗         Дословный перевод: Сказано — сделано.
˗         Dies diem docet
˗         Дословный перевод: День учит день.
˗         Divide et impera
˗         Дословный перевод: Разделяй и властвуй.
˗         Источник: Гай Юлий Цезарь
˗         Dum docemus, discimus
˗         Дословный перевод: Пока учим, учимся
˗         Dum spiro, spero
˗         Дословный перевод: Пока дышу, надеюсь.
˗         Dura lex, sed lex
˗         Дословный перевод: Суров закон, но это закон
˗         E[править]
˗         Electa una via, non datur recursus ad alteram
˗         Дословный перевод: Избравшему один путь, не разрешается пойти по другому.
˗         Elephantum ex musca facis
˗         Дословный перевод: Делаешь из мухи слона.
˗         Epistola non erubescit
˗         Дословный перевод: Письмо не краснеет.
˗         Источник: Цицерон
˗         Русский аналог: Бумага всё стерпит.
˗         Errare humanum est.
˗         Перевод: Человеку свойственно ошибаться.
˗         Источник: Цицерон
˗         Errare humanum est, ignoscere divinum
˗         Дословный перевод: Ошибаться — человеческая сущность, прощать — божественная.
˗         Источник: Цицерон
˗         Errare humanum est, stultum est in errore perseverare.
˗         Перевод: Человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в своих ошибках.
˗         Источник: Цицерон
˗         Eruditio aspera optima est
˗         Дословный перевод: Суровое воспитание — самое лучшее
˗         Est proprium stultitiae aliorum vitia cernere, oblivisci suorum
˗         Глупости свойственно видеть чужие пороки, (и) забывать о своих
˗         Et tu autem, Brute!
˗         Дословный перевод: И ты, Брут!
˗         Источник: Гай Юлий Цезарь (слова, приписанные Цезарю Шекспиром; Светоний («Божественный Юлий», 82.2) сообщает, что Цезарь произнес по-гречески: καὶ σὺ τέκνον — «И ты, дитя мое!»)
˗         Ex libris
˗         Дословный перевод: Из книг
˗         Ex nihilo nihil fit
˗         Дословный перевод: Ничто из ничего не получается.
˗         Источник: Рене Декарт
˗         Ex tempore
˗         По мере требования.
˗         Exitus letalis
˗         Смертельный исход.
˗         Experientia est optima magistra
˗         Опыт — лучший учитель
˗         F[править]
˗         Fac fideli sis fidelis
˗         Дословный перевод: Будь верен, кто верен (Будь верен тому, кто верен тебе)
˗         Fas est et ab hoste doceri
˗         Дословный перевод: Учиться можно и у врага.
˗         Источник: ОвидийМетаморфозы
˗         Feci quod potui, faciant meliora potentes
˗         Дословный перевод: Сделал, что мог; кто может, пусть сделает лучше
˗         Festina lente
˗         Дословный перевод: Поспешай медленно.
˗         Русский аналог: «Тише едешь — дальше будешь».
˗         Fiat lux!
˗         Дословный перевод: Да будет свет!
˗         Источник: Библия (Бытие 1:3)
˗         Ferox verbis
˗         Дословный перевод: Герой на словах.
˗         Ferro ignique!
˗         Дословный перевод: Огнем и мечом!
˗         Fiat justitia et pereat mundus
˗         Дословный перевод: Пусть свершится правосудие и рухнет мир
˗         Fiat justitia ruat caelum
˗         Дословный перевод: Пусть свершится правосудие и упадет небо
˗         Finis coronat opus
˗         Дословный перевод: Конец венчает дело
˗         Русский аналог: «Конец — делу венец».
˗         Fortiter in re, suaviter in modo
˗         Дословный перевод: Жесткий на деле, мягкий в обращении (Мягко стелет — жестко спать)
˗         H[править]
˗         Habent sua fata libelli
˗         Дословный перевод: Книги имеют свою судьбу
˗         Источник: Теренциан Мавр
˗         Haec studia adolescentiam alunt, senectutem oblectant, secundas res ornant, adversis solatium ac perfugium praebent
˗         Дословный перевод: Эти занятия наукой питают юношей, приносят усладу старикам, украшают в счастье, служат убежищем и утешением в несчастье
˗         Источник: Цицерон, «В защиту Архия», VII, 16
˗         Haud semper errat fama
˗         Молва не всегда ошибается
˗         Hectorem quis nosset, felix si Troja fuisset?
˗         Дословный перевод: Кто знал бы Гектора, если бы Троя была счастливой?
˗         Источник: Овидий
˗         Hic bibitur
˗         Дословный перевод: Здесь пьют.
˗         Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur
˗         Дословный перевод: Здесь мертвые живут, здесь немые говорят (надпись на стенах старинных университетских библиотек)
˗         Historia est magistra vitae
˗         Дословный перевод: История — учитель жизни.
˗         Источник: Цицерон, «Об ораторе», II, 9, 36
˗         Historiam nescire hoc est semper puerum esse
˗         Дословный перевод: Не знать истории — значит всегда быть ребенком
˗         Источник: Цицерон
˗         Hoc unum scio, quod nihil scio
˗         Дословный перевод: Я знаю, что ничего не знаю
˗         Источник: Сократ
˗         Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora
˗         Дословный перевод: Чем больше люди имеют, тем больше желают иметь
˗         Источник: Сенека
˗         Homo homini lupus est
˗         Дословный перевод: Человек человеку волк.
˗         Источник: Плавт
˗         Homo ornat locum, non locus hominem
˗         Перевод: Человек украшает место, а не место человека
˗         Homo sum et nihil humani a me alienum puto
˗         Дословный перевод: Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.
˗         Источник: Теренций
˗         Honores mutant mores, sed raro in meliores
˗         Дословный перевод: Почести меняют нравы, но редко к лучшему
˗         Honoris causa
˗         Дословный перевод: ради почета (= за заслуги)
˗         Прибавляется к наименованию ученой степени, полученной за общие заслуги перед наукой, без защиты диссертации
˗         Horribile dictu!
˗         Дословный перевод: Страшно сказать!
˗         Humanitatis optima est certatio
˗         Дословный перевод: Самое благородное соревнование — соревнование в человечности
˗         Источник: Публилий Сир
˗         I[править]
˗         In angustiis amici apparent
˗         Дословный перевод: Друзья познаются в беде.
˗         Ignorantia non est argumentum
˗         Дословный перевод: Незнание не доказательство
˗         Источник: Бенедикт Спиноза, «Трактат об усовершенствовании разума»
˗         Imperare sibi maximum imperium est.
˗         Дословный перевод: Владеть собой — наивысшая власть.
˗         Источник: Сенека
˗         Ingenium mala saepe movent
˗         Дословный перевод: Талант нередко вызывается к жизни несчастьями
˗         In dubio pro reo
˗         Дословный перевод: При сомнении воздержись.
˗         In me omnis spes mihi est
˗         Дословный перевод: Вся моя надежда только на себя
˗         In partem salari
˗         Дословный перевод: В награду за труды.
˗         In propria causa nemo judex
˗         Дословный перевод: В собственном деле никто не может быть судьей.
˗         In vino veritas
˗         Дословный перевод: Истина в вине. Было употребимо, как рус. аналог «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке».
˗         In vino veritas, in aqua sanitas
˗         Дословный перевод: Истина в вине, здоровье в воде.
˗         In Hoc Signo Vinces
˗         Дословный перевод: C этим знаком ты победишь. (Сим победиши)
˗         Iners negotium.
˗         Дословный перевод: Бездеятельная занятость
˗         Injuriam facilius facias quam feras
˗         Перевод: Легко обидеть, тяжелее вытерпеть
˗         In pugna non numerus multum, sed fortitude eorum vincit
˗         Дословный перевод: В битве к победе ведет не большое число, а отвага
˗         Inter arma tacent musae
˗         Дословный перевод: Среди оружия музы молчат
˗         Ipse dixit
˗         Дословный перевод: Сам (!) сказал
˗         Источник: Цицерон. Данное выражение, как правило, используется в ироничном тоне.
˗         Ira initium insaniae est
˗         Перевод: Гнев — начало безумия
˗         In solis tu mihi turba locis
˗         Дословный перевод: В уединении ты для меня толпа
˗         L[править]
˗         Labor est etiam ipse voluptas
˗         Дословный перевод: Труд и сам по себе наслаждение (радость)
˗         Источник: Манилий, «Астрономика», IV, 155
˗         Lupus in fabula
˗         Легок на помине. доcл.: как волк в басне
˗         Lupus non mordet lupum
˗         доcл.: Волк не кусает волка (Ворон ворону глаз не выклюет)
˗         M[править]
˗         Mala herba cito crescit
˗         Дословный перевод: Плохая трава быстро растет (Дурной пример заразителен)
˗         Malus puer robustus'
˗         Крепкий малый злобен.
˗         Источник: Томас Гоббс
˗         Manus manum lavat
˗         Рука руку моет
˗         Margaritas ante porcos
˗         Дословный перевод: Метать жемчуг перед свиньями (в церковнославянском переводе употреблено слово «бисер» в значении жемчуг)
˗         Источник: Евангелие от Матфея
˗         Medicus curat, natura sanat
˗         Врач лечит, природа излечивает.
˗         Mens sana in corpore sano
˗         Дословный перевод: Здоровый дух в здоровом теле.
˗         Memento mori
˗         Дословный перевод: Помни о смерти.
˗         Mobiles ad superstitiōnem perculsae semel mentes
˗         Дословный перевод: Умы, пораженные однажды, склонны к суеверию.
˗         Источник: Тацит, «Агрикола», XXX.
˗         Modus operandi
˗         Способ (механизм) действий
˗         Modus vivendi
˗         Образ жизни или условия существования
˗         Mors sua, vita nostra
˗         Дословный перевод: Его смерть, наша жизнь.
˗         Источник: Рафаэлло Джованьоли, «Спартак»
˗         Multi multa; nemo omnia novit
˗         Дословный перевод: Mногие знают многое, никто не знает всё
˗         Mundus vult decipi, ergo decipiatur
˗         Дословный перевод: Мир желает быть обманутым, пусть же он будет обманут
˗         Источник: папа Павел IV
˗         N[править]
˗         Nam vitiis nemo sine nascitur
˗         Дословный перевод: Никто не рождается без недостатков.
˗         Natura abhorret vacuum
˗         Дословный перевод: Природа не терпит пустоты.
˗         Navigare necesse est, vivere non est necesse.
˗         Дословный перевод: Плыть (по морю) необходимо, жить нет необходимости.
˗         nemo me impune lacessit
˗         Никто не тронет меня безнаказанно
˗         Источник: [королевский шотландский девиз]
˗         Nemo omnia potest scire
˗         Дословный перевод: Никто не может знать всего.
˗         Nihil desperandum
˗         Никогда не отчаивайся
˗         Nil novi sub luna[1]
˗         Ничто не ново под луной.
˗         Noli nocere!
˗         Не навреди!
˗         Noli tangere circulos meos!
˗         Не трогай моих чертежей!
˗         Источник: Архимед
˗         Nolite mittere margaritas ante porcos!
˗         Дословный перевод: Не мечите бисер перед свиньями!
˗         Источник: Библия (ср. От Матфея 7:6)
˗         Non annumero verba sed appendere
˗         Дословный перевод: Слова следует не считать, а взвешивать
˗         Источник: Цицерон
˗         Non est via in medicina sine lingua Latina
˗         Дословный перевод: Непроходим путь в медицину без латинского языка
˗         Non progredi est regredi
˗         Не идти вперед, значит идти назад.
˗         Nosce te ipsum
˗         Познай самого себя (с др.-греч. γνῶθι σεαυτόν)
˗         Nota bene
˗         Дословный перевод: Обратите внимание
˗         Nulla calamitas sola
˗         Никакая беда не одна (Беда не приходит одна)
˗         Nulla regula sine exceptione
˗         Нет правила без исключения.
˗         Nulla dies sine linea
˗         Дословный перевод: Ни одного дня без линии
˗         Источник: Плиний Старший («Naturalis historia», XXXV, 36)
˗         Nullum crimen sine lege
˗         Дословный перевод: Нет преступления, если молчат законы. (Не пойман — не вор)
˗         Nusquam est qui ubique est.
˗         Дословный перевод: Кто везде, тот нигде.
˗         Источник: Сенека
˗         O[править]
·        sancta simplicitas!
˗         Дословный перевод: О святая простота!
˗         Источник: Ян Гус, когда его сжигали на костре
·        tempora, o mores.
˗         Дословный перевод: О времена, о нравы.
˗         Источник: Цицерон
˗         Occasio receptus difficiles habet
˗         Дословный перевод: Удачный случай может не вернуться.
˗         Oderint, dum metuant
˗         Дословный перевод: Пусть ненавидят, лишь бы боялись
˗         Источник: Светоний, «Калигула», XXX (слова из трагедии Акция «Атрей»)
˗         Omnia mea mecum porto
˗         Дословный перевод: Все свое ношу с собой.
˗         Высказывание Бианта, сообщенное Цицероном
˗         Omnia tempus habent
˗         Дословный перевод: Всему свое время.
˗         Omne nimium nocet
˗         Дословный перевод: Всякое излишество вредит.
˗         Omnis homo mendax
˗         Дословный перевод: Любой человек лжив
˗         Oculos habebat et not videbat
˗         Дословный перевод: Иметь глаза и не видеть
˗         Optimus testis confitens reus
˗         Дословный перевод: Лучший свидетель — сознавшийся обвиняемый
˗         Otium reficet vires
˗         Дословный перевод: Отдых восстанавливает силы
˗         Otium post negotium
˗         Дословный перевод: Отдых после работы
˗         P[править]
˗         Pacta sunt servanda
˗         Дословный перевод: Договоры нужно соблюдать.
˗         Panem et circenses
˗         Дословный перевод: Хлеба и зрелищ
˗         Источник: Ювенал, «Сатиры», X, 81
˗         Pecunia non olet
˗         Дословный перевод: Деньги не пахнут
˗         Источник: Веспасиан, Тит Флавий
˗         Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis domina
˗         Дословный перевод: Деньги служат тебе, если умеешь ими пользоваться, если же не умеешь, властвуют над тобой
˗         Per aspera ad astra
˗         Дословный перевод: Через тернии к звездам.
˗         Per fas et nefas
˗         Правдами и неправдами
˗         Peregrinatio est vita.
˗         Дословный перевод: Жизнь — это странствие.
˗         Источник: Сенека, Луций Анней
˗         Periculum est in mora
˗         Дословный перевод: Промедление опасно./«Промедление смерти подобно».
˗         Porta itineri longissima
˗         Дословный перевод: Труден лишь первый шаг.
˗         Potius sero quam nunquam
˗         Дословный перевод: Лучше поздно, чем никогда.
˗         Источник: Тит Ливий
˗         Primum noli nocere
˗         Дословный перевод: Прежде всего — не навреди.
˗         Primus inter pares
˗         Дословный перевод: Первый среди равных
˗         Pro et contra
˗         Дословный перевод: За и против.
˗         Q[править]
˗         Qualis artifex pereo
˗         Дословный перевод: Какой артист погибает
˗         Предсмертные слова императора Нерона
˗         Qualis vita, finis ita
˗         Какова жизнь, таков и конец
˗         Qui quaerit, reperit
˗         Кто ищет, находит
˗         Qui non improbat, approbat
˗         Дословный перевод: Кто не опровергает, утверждает
˗         Кто не с нами, тот против нас
˗         Qui tacet, consentire videtur
˗         Дословный перевод: Молчание — знак согласия
˗         Quilibet fortunae suae faber
˗         Дословный перевод: Каждый сам кузнец своего счастья
˗         Quis est enim, qui totum diem jaculans, non aliquando collineet?
˗         Дословный перевод: Найдется ли кто-то, кто, бросая целый день дротик, не попадет однажды в цель?
˗         Источник Цицерон. О гаданиях.
˗         Quis? Quid? Ubi? Quibus auxiliis? Cur? Quomodo? Quando?
˗         Дословный перевод: Кто? Что? Где? С чьей помощью? Для чего? Каким образом? Когда?
˗         Риторическая схема вопросов, предназначенных для выяснения обстоятельств какого-либо действия.
˗         Quod licet Jovi, non licet bovi
˗         Дословный перевод: То, что дозволено Юпитеру (богу), не дозволено быку.
˗         Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris
˗         То, что не желаешь себе, не делай другому.
˗         Quot homines, tot sententiae
˗         Дословный перевод: Сколько людей, столько и мнений
˗         R[править]
˗         Radix malorum est cupiditas
˗         Дословный перевод: Жадность есть источник всего зла.
˗         Repetitio est mater studiorum
˗         Дословный перевод: Повторение — мать учения.
˗         Roma locuta, causa finita
˗         Дословный перевод: Рим высказался — дело окончено.
˗         S[править]
˗         Salus populi suprema lex
˗         Дословный перевод: Благо народа — наивысший закон
˗         Источник: Цицерон, «О законах», III, 3, 8
˗         Sapienti sat
˗         Дословный перевод: Понимающему достаточно.
˗         Satur venter non studet libenter
˗         Дословный перевод: Сытое брюхо к учению глухо.
˗         Scientia potentia est
˗         Дословный перевод: Знание — сила.
˗         Scio me nihil scire
˗         Дословный перевод: Я знаю, что ничего не знаю
˗         Источник: Сократ
˗         Sed semel insanivimus omnes
˗         Однажды мы все бываем безумны
˗         Sermo animi est imago: qualis vir, talis et oratio est
˗         Дословный перевод: Речь — это отражение ума: каков ум, такова и речь
˗         Serva me, servando te
˗         Дословный перевод: Выручи меня, а я выручу тебя.
˗         Sic transit gloria mundi
˗         Дословный перевод: Так проходит слава мирская.
˗         Sic itur ad astra
˗         Дословный перевод: Так идут к звёздам.
˗         Si felix esse vis, este!
˗         Дословный перевод: Хочешь быть счастливым — будь им!
˗         Si vis amari, ama
˗         Дословный перевод: Если хочешь любви, люби. (или: Если хочешь быть любимым, люби)
˗         Si vis pacem, para bellum
˗         Дословный перевод: Если хочешь мира, готовься к войне.
˗         Silentium est aurum
˗         Дословный перевод: Молчание — золото
˗         Silentium videtur confessio
˗         Дословный перевод: Молчание — знак согласия
˗         Источник: Бонифаций VIII
˗         Solus cum sola, in loco remoto, non cogitabuntur orare «Pater noster»
˗         Дословный перевод: Мужчина и женщина наедине не станут читать «Отче наш»
˗         Suum cuique
˗         Дословный перевод: Каждому свое…
˗         Источник: Цицерон
˗         Sub rosa
˗         Втайне, по секрету
˗         Surdus absurdus
˗         Дословный перевод: Кто глух — тот глуп.
˗         Из романа Гюго «Собор Парижской Богоматери», где приписано Иоанну Куменскому (Jean de Cumène)
˗         T[править]
˗         Tabula rasa
˗         Дословный перевод: Чистая доска
˗         Источник: Джон Локк
˗         Tantum scimus, quantum memoria tenemus
˗         Дословный перевод: Мы знаем столько, сколько помним.
˗         Tarde venientibus ossa
˗         Дословный перевод: Кто поздно приходит — тому кости.
˗         Tale quale
˗         Дословный перевод: Таков, каков есть.
˗         Tempora mutantur, et nos mutamur in illis
˗         Дословный перевод: Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.
˗         Tempus edax rerum
˗         Дословный перевод: Время — пожиратель вещей
˗         Источник: Овидий
˗         Timeo Danaos et dona ferentes
˗         Дословный перевод: Боюсь данайцев, даже дары приносящих.
˗         Источник: ВергилийЭнеида
˗         Tempus curat omnia
˗         Дословный перевод: Время лечит всё.
˗         Tertium non datur
˗         Дословный перевод: Третьего не дано.
˗         Totum revolutum
˗         Дословный перевод: Полный сумбур.
˗         U[править]
˗         Ubi bene ibi patria
˗         Дословный перевод: Где хорошо, там Родина (Отечество)
˗         Ubi concordia, ibi victoria
˗         Дословный перевод: Где согласие — там победа
˗         Ubi culpa est, ibi poena subesse debet
˗         Дословный перевод: Где есть вина, там должна быть и кара
˗         Ubi emolumentum, ibi onus
˗         Дословный перевод: Где выгода, там и бремя
˗         Ubi jus incertum, ibi nullum
˗         Дословный перевод: Если закон неопpеделен — закона нет
˗         Ubi nihil vales, ibi nihil velis
˗         Дословный перевод: Где ты не имеешь силы, там ничего не желай
˗         Ubi mel, ibi fel
˗         Дословный перевод: Где мед, там и яд
˗         Ultima ratio regum
˗         Дословный перевод: Последний довод королей
˗         Источник: Ришелье (надпись, отчеканенная по его распоряжению на французских пушках)
˗         Ultra posse nemo obligatur
˗         Дословный перевод: Никто не обязан делать что-либо сверх возможного
˗         Источник: Вегеций
˗         Una hirundo non facit ver
˗         Дословный перевод: Одна ласточка не делает весны
˗         Unus dies gradus est vitae.
˗         Дословный перевод: Один день — ступень жизни.
˗         Источник: Сенека, Луций Анней
˗         Utile dulce miscere.
˗         Дословный перевод: Сочетать приятное с полезным.
˗         V[править]
˗         Vana sine viribus ira est
˗         Дословный перевод: Напрасен гнев без мужества
˗         Variam semper dant otia mentem
˗         Дословный перевод: Праздность неизменно влечет непостоянство души
˗         Источник: Марк Анней Лукан
˗         Vince in bono malum
˗         Дословный перевод: Победи зло добром.
˗         Veni, vidi, vici
˗         Дословный перевод: Пришел, увидел, победил.
˗         Источник: Юлий Цезарь
˗         Verba docent, exempla trahunt
˗         Дословный перевод: Слова наставляют, примеры ведут (увлекают).
˗         Verba volant, scripta manent
˗         Дословный перевод: Слова летучи, письмена живучи.
˗         Verbum movet, exemplum trahit
˗         Дословный перевод: Слово волнует, пример увлекает.
˗         Veritas temporis filia
˗         Дословный перевод: Истина — дочь времени.
˗         Девиз английской королевы Марии Тюдор (1553—1558)
˗         Verum est, quod pro salute fit mendacium
˗         Дословный перевод: Ложь во спасение правде равносильна.
˗         Verum index sui et falsi
˗         Дословный перевод: Истина — пробный камень самой себя и лжи.
˗         Источник: Бенедикт Спиноза, «Этика»
˗         Verum plus uno esse non potest
˗         Дословный перевод: Больше одной истины быть не может.
˗         Videre majus quiddam
˗         Дословный перевод: Стремясь к чему-то большему.
˗         Vir prudens non contra ventum mingit
˗         Дословный перевод: Мудрый муж не мочится против ветра.
˗         Vis unita fortior
˗         Дословный перевод: Объединеные силы мощнее.
˗         Vita brevis, ars vero longa, occasio autem praeceps, experientia fallax, judicium difficile
˗         Дословный перевод: Жизнь коротка, наука же обширна, случай шаток, опыт обманчив, суждение затруднительно.
˗         Источник: Гиппократ
˗         Vivere est cogitare
˗         Дословный перевод: Жить — значит мыслить.
˗         Volens nolens
˗         Волей-неволей
˗         Volo, non valeo
˗         Дословный перевод: Хочу, но не могу
˗         Voluntas est superior intellectu
˗         Дословный перевод: Воля выше разума
˗         Vox audita perit littera scripta manet
˗         Дословный перевод: Сказанное слово исчезает, написанная буква остаётся.
˗         Vox populi, vox dei
˗         Дословный перевод: Глас народа — глас Божий.


Немає коментарів:

Дописати коментар